Un poeta polaco, Jaroslaw Lipszyc, ha publicado un libro de poesía cuyos versos están constituidos por párrafos seleccionados de la Wikipedia en polaco.
Dice el prólogo del libro:
“Nie jestem autorem tej książki. Nie napisaÅ‚em ani jednego ze sÅ‚ów, które w niej przeczytacie. Ta książka ma setki autorów, a ich listÄ™ znajdziecie gdzieÅ› pod koniec. SÄ… na niej imiona i nazwiska, pseudonimy, numery IP. Za tymi nazwami nie zawsze skrywajÄ… siÄ™ ludzie. Niektóre sÄ… oznaczeniami botów – maÅ‚ych, sprytnych programów komputerowych. Wszystkie te sÅ‚owa pochodzÄ… z Wikipedii.”
“Yo no soy el autor de este libro. No he escrito una palabra. Este libro tiene cientos de autores y la lista de ellos puede encontrarse al final del mismo. Se trata de nombres reales, seudónimos e IPs. Bajo estos nombre no siempre hay seres humanos: algunos de ellos son nombres de robots -pequeños programas de computación. Todas las palabras en este libro vienen de la Wikipedia”.
El libro, claro, está licenciado con la GFDL. Ahora sólo falta que alguien que entienda polaco pueda escribirnos una reseña 🙂
El enlace da un error 404
Ya veo. Gracias por avisar, emijrp, han quitado el artículo. Voy a ver si consigo otro.
ola q tontos no hay lo k busco que desepcionada estoy…
kiero del 2 de noviembre(dia de muertos)